The Phantom of the Opera…O Fortuna…White night sonata- Miklós Matláry


Christine:

In sleep he sang to me
In dreams he came
That voice which calls to me
And speaks my name
And do I dream again
For now I find
The Phantom of the Opera is there
Inside my mind

Phantom:

Sing once again with me
Our strange duet
My power over you
Grows stronger yet
And though you turn from me
To glance behind
The Phantom of the Opera is there
Inside your mind

Christine:

Those who have seen your face
Draw back in fear
I am the mask you wear

Phantom:

It’s me they hear

Both:

My/your spirit and your/my voice
In one combined
The Phantom of the Opera is there
Inside your/my mind

Offstage:

He’s there the Phantom of the Opera!

Phantom:

In all your fantasies
You always knew
That man and mystery

Christine:

Were both in you

Both:

And in this labyrinth
Where night is blind
The Phantom of the Opera is there
Inside your/my mind

Christine:

He’s there, the Phantom of the Opera!

(Vocalizing)

Phantom:

Sing, my angel of music!

Christine:

(Vocalizing higher)

Phantom:

Sing for me!

Christine:

(Vocalizing higher)

Phantom:

Sing my angel of music!

Christine:

(Sings higher)

Phantom:

SING FOR ME!

I have brought you
To the seat of sweet music’s throne
To this kingdom where all must pay homage to music
Music.
You have come here
For one purpose and one alone
Since the moment I first heard you sing
I have needed you with me to serve me
To sing for my music


Reklámok

IMPERIUM – Titkos háború

IMPERIUM – KLIPPEL AZ ELSŐ DAL A NEVERGREEN, 
EX-WISDOM, ÁMOK ZENÉSZEK ÚJ CSAPATÁTÓL: 
TITKOS HÁBORÚ

Májusra várható az első album
A Nevergreen billentyűsének, Matláry Miklósnak a vezetésével ex-Wisdom, Ámok, Nevergreen zenészek fogtak össze az Imperium nevű új csapatban, amelynek első dalát, a klippel kísért Titkos háborút máris megismerheted.

“Az Imperium szövegvilágában megtalálható a történelmi tematika, ahogy a szerelmi is. A zenekar májusban tervezi kiadni az első nagylemezét a HammerWorld Magazin extra CD-mellékleteként, utána pedig néhány nyári fesztiválon be is mutatnák a dalokat.”

IMPERIUM:

Dr. Jekyll – ének
Matláry Miklós – billentyűs hangszerek (Nevergreen)
Galambos Zsolt – szólógitár (ex-Wisdom)
Németh Attila – dobok (Ámok)
Ispán András – basszusgitár (Ámok)
Vladimir Ruszity – gitár (ex-Nevergreen, Ámok)

The HU – Yuve yuve yu


It has been for long eating and drinking Partying, enjoying like “greedies”… is strange What a strange, what a strange

Hitting chests, yelling falsely as “Ancestors or Mongols” like bouncers … is strange What a strange, what a strange

Negligently takes an oath but Breaks promises like a villain is strange What a strange, what a strange

Valuable doctrines of parents become worthless … it is strange What a strange, what a strange

Hey you traitor! Kneel down

Hey, this order is forever valid.

You’ve born in ancestor’s fate yet Sleeping deeply, can’t be awakened … is strange What a strange, what a strange

Blindly declaring that Only Mongols are the best … is strange What a strange, what a strange

Born to live as nobles But can’t unite as one … it is strange What a strange, what a strange

Why is it difficult to rise our nation up? When we are still the rightful predecessors … it is strange What a strange, what a strange

Hey you traitor! Kneel down

Hey, this order is forever valid.

Not being able to cherish the Ancestors’ inherited land … is strange What a strange, what a strange

Priceless edifications of elders Turns to ashes, nowadays … is strange What a strange, what a strange

With the future of eternal prosperity The Wolf totemed Mongols has the blessings of Heaven

Born with undeniable fate to gather nations Lord Chinggis Declare his name on whole earth Would come back, Will come back

Oh Black Banner be awakened, be awakened

Oh the Khanate (royal power) rise and rise forever.

What a strange, what a strange

Oh Black Banner be awakened, be awakened

Oh the Khanate (royal power) rise and rise forever.

Christmas Metal Songs – We Wish You a Merry Christmas!

Good tidings we bring
To you and your kin;
Good tidings for Christmas
And a happy New Year!
We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
And a happy New Year.
Bring us pudding
Bring us pudding
Bring us pudding
And a cup of good cheer
We won’t go ’til we get some
We won’t go ’til we get some
We won’t go until we get some
So bring it out here!
We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
And a happy New Year
And a happy New Year
We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
And a happy New Year.

Gyász – Virrasztók & Bob Macura (NevergreeN)

Téged látlak álmaimban, míg te fekszel lenn a sírban
Hozzád szólok gondolatban, könnyem nincs már, mind elsírtam rég.
Mit is tehetnék?
Fekszem bénán – bár utánad mehetnék!

Kezed érzem a kezemben, lélegzeted a mellemben,
Szemed őrzöm a szememben, szíved dobban a szívemben.
Bár a hangodat hallhatnám!
De csendben fekszem – fáj egy örökléten át.

Ültetek egy bazsarózsát,
Könnyel öntözöm
Vérem színezi a szirmát,
A rózsába költözöm.

Körösfői utca bánattal kirakva
Poros se lett az én csizmám, sej, mikor végigvittek rajta.

Földre rogyva a sötétben éjszaka a temetőben
Sírod mellé letérdelek, egy rózsatövet elültetek.
Fáj, hogy élni muszáj így nélküled
Várj! Én is indulok már!

Ültetek egy bazsarózsát,
Könnyel öntözöm
Vérem színezi a szirmát
A rózsába költözöm.

Ültetek egy bazsarózsát,
Könnyel öntözöm
Vérem színezi a szirmát
A rózsába költözöm.

A temető kapu végleg ki van nyitva,
Azon visznek bé engemet sej, abba ja fekete sírba.
Sírom két oldala rózsával kirakva,
Körösfői hírös lányok sej sírva ültették azt oda.
Szedjétek le lányok rólam a virágot, csak azt az egy bazsarózsát sej, le ne , le ne szakítsátok!

The Sisters Of Mercy – Marian

The Sisters Of Mercy 
“Marian”
In a sea of faces, in a sea of doubt
In this cruel place your voice above the maelstrom
In the wake of this ship of fools I’m falling further down
If you can see me, Marian, reach out and take me home…..
[CHORUS]
I hear you calling Marian
Across the water, across the wave
I hear you calling Marian
Can you hear me calling you to
Save me, save me, save me from the 
Grave…
Marian 
Marian, there’s a weight above me
And the pressure is all too strong
To breathe deep
Breathe long and hard
To take the water down and go to sleep
To sink still further
Beneath the fatal wave
Marian I think I’m drowning
This sea is killing me
[CHORUS]
Was ich kann und was ich könnte
(What I can do and what I could do)
Weiß ich gar nicht mehr
(I just don’t know anymore)
Gib mir wieder etwas Schönes
(Give me something beautiful again) 
Zieh mich aus dem Meer
(Drag me from the sea)
Ich höre dich rufen, Marian
(I hear you calling Marian)
Kannst du mich schreien hören
(Can you hear me calling?)
Ich bin hier allein
(I am here alone)
Ich höre dich rufen, Marian
(I hear you calling Marian)
Ohne deine Hilfe verliere ich mich in diesem Ort
(Without your help I am lost in this place)
[CHORUS]
[repeat Marian til end]